Danas je na štandu Pokrajinskog sekretarijata za kulturu, javno informisanje i odnose s verskim zajednicama predstavljena edicija „Our places” („Naša mesta”), čiji je izdavač Kulturni centar Vojvodine „Miloš Crnjanski”.

Edicija ima za cilj da, objavljivanjem tekstova značajnih vojvođanskih autora u prevodu na engleski jezik, istakne vrednosti tekstualne umetnosti i približi je onima kojima srpski nije maternji jezik.
O knjigama je govorio Mirko Sebić, urednik u izdavačkoj delatnosti Kulturnog centra Vojvodine „Miloš Crnjanski”.

rbt
„Edicija ‘Our places’ veoma je značajna kada je u pitanju predstavljanje naše književnosti u svetu. Ovakve projekte, koji su vrlo zahtevni zbog organizacije profesionalnih prevoda i treba da rade državne institucije kao što je i naša – Kulturni centar Vojvodine ‘Miloš Crnjanski’. Od 2021. godine kada smo počeli projekat, objavili smo 11 knjiga naših eminentnih pisaca. Kada uzmemo u obzir da naša institucija već tri godine organizuje i Fellowship – model susreta izdavača i agencija koje se bave prodajom prava i izdavanjem stranih autora, onda ova edicija dobija pun značaj. Dakle, te knjige nikako ne završavaju u magacinu, nego stižu u prave ruke da naši autori i njihovo delo koje najbolje prezentuje njihovu poetiku budu prepoznati u svetu. Na primer, čuveni putopis Stevana Pešića ‘Katmandu’ je, zahvaljujući upravo ovoj ediciji, preveden na nepalski jezik”, istakao je Sebić.






